Адаптации
Балетная версия
С разрешения поместье Франца Легара сэр Роберт Хелпманн адаптировал сюжет оперетты сценарий, а Джон Ланчбери адаптировал музыку к оперетте и сочинил дополнительную музыку для трехактного балет. Балет «Веселая вдова» в постановке Рональда Хайнда и дизайне Десмонда Хили впервые был показан 13 ноября 1975 года в исполнении Австралийского балета. Балет был показан American Ballet Theatre и другими крупными труппами.
Версии фильма
Были сняты различные фильмы, в основе которых лежит сюжет оперетты.
- венгерская немая версия 1918 года автор Майкл Кертиз
- немая версия 1925 года автор Эрих фон Штрогейм, с Джоном Гилбертом в роли Данило и Мэй Мюррей в роли Ханны
- , черно-белая версия 1934 года, Эрнст Любич, в главных ролях Морис Шевалье и Жанетт Макдональд
- Версия 1952 года в фильме Technicolor с участием Ланы Тернер и Фернандо Ламас
- Австрийская версия 1962 года от Вернера Якобса
«Весёлая вдова» 16+
Композитор — Ф. Легар
Оперетта в 2-х действиях по мотивам комедии французского драматурга А. Мельяка «Атташе из посольства»
Либретто В. Леона и Л. Штейна, перевод С. Вольского
Продолжительность 2,5 часа
Режиссер-постановщик — Александр Сапрунов
Дирижер-постановщик — Ариф ДадашевБалетмейстер-постановщик — Лариса СивицкаяХудожник-постановщик — Ирина ДолговаРепетитор по сценическому движению — Иван Китанин
Премьера оперетты Франца Легара «Весёлая вдова» состоялась в 1905 году на сцене венского театра «Ан дер Вин», и её по праву считают вершиной творчества композитора. Задуманная изначально композитором как опера, она уже более ста лет с успехом идёт на сценах ведущих театров России и Европы
Постановка «Весёлой вдовы» на сцене рязанского музыкального театра стала для него важной вехой, говорящей о зрелости театральной труппы и её готовности к сложным сценическим проектам
Благодаря уже сработавшемуся постановочному альянсу в лице дирижёра Арифа Дадашева, режиссера театра Александра Сапрунова, балетмейстера из Астрахани Ларисы Сивицкой и художника по костюмам Ирины Долговой (театр Музыкальной комедии, Санкт-Петербург) всё действие оперетты пронизано виртуозной лёгкостью комедийной интриги.
Традиционный для оперетты комедийный сюжет, завязанный на политике и любви, с блеском воплотили ведущие солисты театра. Ганна Главари (Ирина Воликова) и граф Данило (Валерий Вахрамеев) когда-то были знакомы, потом разлучились. Она вышла замуж за богатого банкира и через 8 дней овдовела. И вот теперь герои встретились в Париже, в официальной обстановке посольства. От исхода их отношений теперь зависит судьба целого государства – Монтевердо, где они родились, ведь по завещанию банкира 200 000 000 приданого останутся в стране только в случае, если Ганна выйдет замуж за соотечественника.
Ганна окружена поклонниками – претендентами на её руку, а фактически охотниками за её приданным. Напрасно она ищет пути к откровенному разговору, провоцируя партнёра на любовное признание. Наконец Ганна разыгрывает помолвку с парижанином Россильоном – и только тогда ревность заставляет Данило выдать своё чувство.
Впрочем, зрителей, пришедших на спектакль, в первую очередь ждала встреча с чарующей музыкой Франца Легара, яркой и выразительной, пронизанной атмосферой обаятельного легкомыслия Монмартра. Мягкое звучание театрального оркестра, сложные вокально-хоровые сцены, зрелищные балетные номера подтверждают мнение театральных критиков о том, что спектакль на музыку Легара не имеет равных в жанре оперетты по своей праздничности, роскоши, потрясающей мелодичности и оркестровке.
Остов сольных вокальных номеров держится, конечно же, на парах Ганна (Ирина Воликова) – Данило (Валерий Вахрамеев), Россильон (Сергей Гайдей) – Валентина (Ирина Мезенева). Однако сюжетные коллизии оперетты осложнены большим количеством персонажей, многие из которых поют мало, но немало интересного «сообщают» в диалогах и монологах. Это позволило ведущим солистам театра Сергею Головкину (Сен-Бриош), Ирине Маненковой (Ольга, жена военного атташе), Алексею Исаеву (барон Мирко Зета, посол Монтевердо в Париже), Ксении Матюхиной (Сильвия), Марине Головкиной (Милица, жена торгового атташе), Антону Свиркину (Никош, секретарь посольства) раскрыться как игровым актёрам.
Небольшое сценическое пространство Рязанского музыкального театра благодаря умелой сценографии смогло вместить в себя и аристократический зал для светских приёмов посольства, и большое загородное имение богатой вдовы. К сожалению, размеры сцены в какой-то мере ограничили фантазию постановочной группы и это не позволило в полном объеме воплотить режиссёру и балетмейстеру спектакля все массовые сцены оперетты, сделать хореографические композиции более массовыми, а режиссёрские ходы более сложными.
Зрителя, пришедшего на оперетту, происходящее на сцене действо не отпускает с первого и до последнего момента, и в первую очередь благодаря яркости и роскоши костюмов героев. Изысканные туалеты дам и фраки мужчин на приёме у посла Монтевердо в 1 действии, колоритные национальные костюмы во 2 действии заставляют зрителя бесконечно наслаждаться спектаклем.
Премьера состоялась 6 марта 2015 г.
Спектакль отмечен II областной театральной премией «Зеркало сцены»:
«Лучший дирижер» — Ариф Дадашев, за спектакль «Весёлая вдова»
«За искусство мизансцены» — Александр Сапрунов, за спектакль «Весёлая вдова»
«За безукоризненное чувство жанра» — Антон Свиркин, за партию Никоша в оперетте «Весёлая вдова»
Пресса о спектакле:
Записи
Оперетта много раз записывалась как вживую, так и в студии, было сделано несколько видеозаписей. В 1906 году оригинальные Ханна и Данило, Мицци Гюнтер и Луи Треуманн записали свои арии и дуэты, а также некоторые номера, написанные для Камиллы и Валансьен; Переносы компакт-дисков были сделаны в 2005 году. Первая запись практически полной версии партитуры была сделана из постановки Берлина 1907 года с Оттманном и Матцнером в их главных ролях, а Бруно Зайдлер-Винклер дирижировал «Граммофон Штрайх» -Orchester »; он включает в себя значительный объем диалогов оперетты. После этого отрывки периодически появлялись на диске, но новая полная запись не была выпущена до 1950 года, когда Columbia Records выпустили сет на английском языке с Дороти Кирстен и Робертом Роунсвиллем.
В 1953 году лейбл EMI Columbia выпустил почти полную версию, произведенную Вальтером Легге, под руководством Отто Аккермана, с Элизабет Шварцкопф в роли Ханны, Эрих Кунц в роли Данило, Николай Гедда в роли Камиллы и Эмми Луз в роли Валансьен. Песня исполнялась на немецком языке с сокращенным разговорным диалогом. Loose снова спел Валансьен для Decca в первой стереофонической записи, выпущенной в 1958 году Джоном Калшоу, с Hilde Gueden, Пер Грунден и Вальдемар Кментт в других главных ролях, а также Венский филармонический оркестр под управлением Роберта Штольца. Вторая запись со Шварцкопфом в роли Ханны была выпущена Columbia в 1963 году; остальные главные роли исполнили Эберхард Вехтер, Гедда и Ханни Штеффек. Этот сет, дирижируемый Ловро фон Матачичем, был переиздан на CD в серии EMI «Великие записи века». Среди более поздних полных или практически полных наборов есть те, которые были проведены Гербертом фон Караяном с Элизабет Харвуд в роли Ханны (1972); Франц Вельзер-Мёст с Фелисити Лотт (1993); и Джон Элиот Гардинер с Шерил Студер (1994).
Запись Аккермана получила наивысший доступный рейтинг в 1956 году The Record Guide и более поздний выпуск EMI под руководством Матачича получил высокую оценку в 2008 The Penguin Guide to Recorded Classical Music, но Алан Блит в своей опере на компакт-диске сожалеет о том, что баритон сыграл Данило в обоих. устанавливает и предпочитает версию Decca 1958 года. Среди фильмов, снятых на DVD, Penguin Guide рекомендует фильм из Оперы Сан-Франциско, записанный вживую в 2001 году, дирижер Эрих Кунцель и режиссер Лотфи Мансури, с Ивонн Кенни в роли Ханны и Бо Сковхус в роли Данило.
Предыстория
Лили Элси
В 1861 г. Анри Мейяк представил в Париже комическую пьесу L’attaché d’ambassade (Атташе посольства), в которой парижский посол бедного Германское великое княжество, барон Шарпф, замышляет устроить брак между самой богатой вдовой его страны (француженкой) и графом, чтобы сохранить ее деньги дома, тем самым предотвращая экономическую катастрофу в герцогстве. Вскоре пьеса была адаптирована на немецкий язык под названием Der Gesandschafts-Attaché (1862 г.) и получила несколько успешных постановок. В начале 1905 года венский либреттист Лео Штайн наткнулся на пьесу и подумал, что из нее получится хорошая оперетта. Он предложил это одному из своих писателей, Виктору Леону и менеджеру Theater an der Wien, который очень хотел поставить пьесу. Эти двое адаптировали пьесу как либретто и обновили обстановку до современного Парижа, расширив сюжет, чтобы отсылать к более ранним отношениям между вдовой (на этот раз землячка) и графом, и перенесли родину из суровой немецкой провинции в красочную маленький балканский штат. Вдобавок вдова признается в романе, чтобы защитить жену барона, и убежище графа превращается в парижский ресторан и ночной клуб Maxim’s. Они попросили Ричарда Хойбергера сочинить музыку, поскольку у него был предыдущий хит в Theater an der Wien с пьесой на парижскую тематику, Der Opernball (1898). Он написал набросок партитуры, но он оказался неудовлетворительным, и он с радостью покинул проект.
Затем коллектив театра предложил Францу Лехару написать пьесу. Лехар работал с Леоном и Штейном над Der Göttergatte годом ранее. Хотя Леон сомневался, что Лехар может вызвать подлинную парижскую атмосферу, он вскоре был очарован первым номером Легара для пьесы, игристой мелодией galop для «Dummer, dummer Reitersmann». Партитура Die Lustige Witwe была написана за несколько месяцев. На главные роли театр нанял Мицци Гюнтер и Луи Тройман. Они играли роль романтической пары в других опереттах Вены, в том числе в постановке «Оперный балл» и предыдущей успешной постановке Леона и Легара «Растельбиндер» (1902). Обе звезды были так увлечены постановкой, что дополнили малобюджетную постановку театра, заплатив за свои роскошные костюмы. Во время репетиций театр потерял веру в партитуру и попросил Легара отозвать ее, но тот отказался. Перед премьерой пьесе было немного репетиции на сцене.
«Веселая вдова» в театре Оперетты.
Спектакль получил новую жизнь, за счет ввода молодых артистов, а еще за счет того, что многие артисты перешли на другие роли. Безусловно, для меня самой главной потерей стало два фактора… Отсутствие сцены дуэли Де Каскада и Де Бриоша, и отсутствие пары: Данило — Дмитрия Шумейко/Ганна — Валентина Белякова.
Наверное для начала я напишу что изменилось по составам..
Ганна Главари — Елена Зайцева / Анна Новикова / Наталия МельникГраф Данило — Максим Катырев / Артем Маковский / Леонид БахталинКамилл де Россильон — Алексей Коровин / Петр Борисенко / Олег КоржВалентина — Светлана Криницкая / Василиса Николаева / Ирина ПоздняковаБарон Зетта — Александр Маркелов / Вячеслав ИвановНикош — Михаил Беспалов / Александр Каминский / Александр БабикЭльга — Валентина Белякова / Елена СошниковаДе Каскада — Иван Викулов / Владислав КирюхинДе Бриош — Павел Иванов / Максим Новиков
а теперь немножко подробностей Сразу хочу сказать, что премьерный спектакль был сдержанным, чувствовалась некая неуверенность… которая уже на втором спектакле улетучилась в неизвестном направлении. И спектакль прошел на ура!!!
Наконец-то ввели адекватного графа Данило — Максима Катырева. Этого ввода ждали очень многие с того самого дня, как…. как…. как Максима зачислили в труппу театра. *короче давно :-))* Еще бы хотелось видеть другую партнершу, но мы подождем.. главное ввели
Нереально круто смотрелся Вячеслав Иванов в роли Барона Зетта. Знаете, для меня этот артист — образец того, как надо уходить из героев, нет… не так… — что все надо играть вОвремя *нет не так… я даже не знаю, какую фразу подобрать… я обещаю подумать* Достаточно привести в примеры такие спектакли как Графиня Марица (Тасилло/Популеску), Веселая Вдова (Данило/Барон Зетта).. Или например Сильва, где Вячеслав Иванов играет Ферри.. и можно еще назвать спектакли, где Иванов-старший играет неглавных героев, но главное не то, кого он играет, а как!! Иногда еще большой вопрос, кто в спектакле действительно главный герой. И да, я не хожу специально на него, но так получается, что вижу частенько. И я не наблюдаю у него штампов, которые присуще некоторым другим возрастным артистам.
Очень рада за вводы новых Де Каскада и Де Бриош — Все такие яркие. И если Павел Иванов и Иван Викулов, уже как-то были причастны к спектаклю, а особенно к танцевальному номеру «Ножки», то Владислав Кирюхин и Максим Новиков, начинали почти с нуля. Но от этого, они не стали менее яркими. Смотреть на них было сплошное удовольствие
А еще, я просто не могу об этом промолчать, мне было очень непривычно смотреть на пару Олег Корж — Василиса Николаева
Ну и еще пару слов про Никоша. Очень хочу посмотреть в этой роли на Александра Каминского. Очень интересно, как эту роль видит он! Ну про Михаила Беспалова не буду много писать, и в прошлой версии и в новой… достаточно органичен, абсолютно на своем месте. А вот у Александра Бабика получился весьма забавный образ. И будет интересно наблюдать за развитием как персонажа, так и самого артиста в заданных рамках .
На этом пожалуй все, спасибо всем кто прочитала до конца. Надеюсь, что вам было интересно.
Если вам интересно, то больше фотографий вы можете увидеть ЗДЕСЬ
Аргумент
В Париже в отеле посольства Понтеведро (или Марсови) устраивают красивую вечеринку ко дню рождения правящего принца. Посол, барон Мирко Зета, подняв тост, беспокоится о своей жене, красавице Валенсии. Она болтает «со всей невинностью» с Камиллой де Розильон, которая признается ей в любви, но она сопротивляется. Появляется молодая и красивая вдова придворного банкира Ханна Главари. Граф Данило Данилович, возвращающийся из дома Максима , по причинам государства обращается к нему с просьбой стать мужем красивой и богатой вдовы. Данило остается глухим, потому что в прошлом, после отказа отца, он не смог жениться на Ханне, тогда скромной дочери народа.
На следующий день вдова дает прием в своей резиденции. Она говорит, что влюблена в Камиллу, что противоречит официальным планам. Два дуэта, один наездник, другой — любви, показывают, что Данило и Ханна не перестают любить друг друга, несмотря на то, что прошло время.
В течение вечера у Максима , после многих приключений и интриг, вдова станет баронессой Данилович, а имущество останется Понтеведринс / Марсовиенс.
Музыкальные номера
1 акт
- (играет в Париже около 1900 года в салоне Понтеведренского дипломатического дворца)
No. 1. Вступление (Валансьен, Сильвиана, Ольга, Прашковия, Камилла, Сен-Бриошь, Зета, Каскада, Кромов, хор):
- «Дорогие дамы и господа»
№2. Дуэт (Валансьен, Камилла):
- «Так приезжай»
No. 3. Entreelied der Hanna и ансамбль (Hanna, St.Brioche, Cascada, мужской хор):
- «Пожалуйста, господа»
№4. Песня-исполнитель (Данило):
- «О Фатерланд» (оригинальный текст припева: «Туда, к Максиму », сленговый текст: «Туда, к Максиму»)
№ 5. Дуэт (магия домашнего уюта) (Валансьен, Камилла):
- «Да какая — уютная комнатка»
№ 6. Финал I (Ханна, Валансьен, Сильвиана, Данило, Камилла, Сен-Бриошь, Каскада, хор):
- «Женский выбор»
2-й акт
- (играет днем позже в замке Ханны Главари)
№ 7. Вступление, танец и песня Вилья (песня лесной служанки) (Ханна, хор):
- «Пожалуйста, задержись здесь сейчас»
- «Есть Вилья»
№ 8. Дуэт (Песня о глупом всаднике) (Ханна, Данило):
- «Эй, девочка, посмотрела вверх»
№ 9. Мартовский септет (Данило, Зета, Сен-Бриошь, Каскада, Кромов, Богданович, Причич):
- «Как обращаются с женщинами»
- №10. Игровая сцена и танцевальный дуэт (Ханна и Данило).
- № 11. Дуэт и романтика (Валансьен, Камилла):
- «Друг мой, разум»
- «Как бутон розы»
№ 12. Финал II (Ханна, Валансьен, Сильвиана, Ольга, Прашковия, Данило, Камилла, Зета, Богданович, Кромов, Причич, Негус, хор):
- «Ха! Ха! Мы просим»
№ 12а. Entr’akt (песня Вилья)
3 акт
- (играет в замке Ханны Главари)
- № 12б. Интерлюдия
- № 13. Танцевальная сцена.
- № 14. Шансон (Grisettenlied) (Валансьен, Лоло, Додо, Жу-Жу, Фру-Фру, Кло-Кло, Марго, Данило, Зета, Богданович, Причич, Кромов, хор):
- «Да, это мы, гризетки»
№ 14а. Воспоминания (Лоло, Додо, Джоу-Жу, Фру-Фру, Кло-Кло, Марго, Данило):
- «Пойду к Максиму»
№15. Дуэт (Ханна, Данило):
- «Безмолвные губы»
№ 16. Заключительная песня (все соло, хор):
- «Да, изучать женщин сложно»
Немного про онкологию
Я – коренная бобруйчанка. В родном городе бываю часто. Поэтому, как говорится, есть с чем сравнивать.
В последний раз приезжала в Бобруйск ещё до масочного режима. Тогда маски носили, как говорила моя мама, разве что отчаянные.
«Ну как можно в такую жарень ходить в маске?» – вздыхала мама каждый раз, когда я напоминала ей о зловещем коронавирусе.
И вот я снова в Бобруйске. На улице уже прохладно. А народ по-прежнему без масок.
«Ну что ты хочешь, это же Бобруйск. Здесь всегда жили особенные люди, для которых правила не писаны», – поясняет подруга Лена, которая также «забыла маску дома».
Лично для меня тревожным звонком стало то, что наш онкодиспансер заняли пациенты с коронавирусом. До этого слышала, что была перепрофилирована центральная больница. Получается, число заражённых растёт?
Бобруйская «онкология» начала работать по-новому с 5 июня. Помнится, раньше тут было оживлённо. Во дворе на лавочках любили сидеть пожилые онкопациенты. Кто дышал воздухом, кто встречался с родными.
Сейчас тут только два посетителя – тощие коты, которые развалились на уличной лестнице. Центральный вход закрыт. Висит указатель, который говорит о том, что онколог принимает в соседнем корпусе.
Мои знакомые, узнав о том, что «онкология» перепрофилировалась, очень распереживались: а что же будет с пациентами?
«Неужто коронавирус важнее других болячек?» – с обидой говорили они.
Поэтому я следую за указателями. В соседнем корпусе вижу целую толпу людей. Как пояснили в регистратуре, все они онкопациенты. Кто пришёл за препаратами, кому-то нужно к онкологу. Он продолжает вести приём, правда, по два часа в день. Единственное, чего тут не делают, – операции. Пациентов с серьёзными диагнозами направляют в другие города.
Остановка без требования
Кажется, онкоцентр – это единственное место в городе, где все люди носят маски. Еду обратно. Половина автобуса «дышит свежим воздухом». Даже кондуктор опустила маску на подбородок.
«Ой, а в ней так жарко», – сразу стала объяснять она, когда я спросила про маску.
«А пассажиры почему без масок? Зачем обслуживаете их?» – продолжаю я расспросы.
Кондуктор искренне не понимает меня: а разве можно им отказать?
«Но ведь в городе – масочный режим. Неужели вам в автопарке не говорили, что делать?» – не могу успокоиться.
На что кондуктор мне отвечает: «В городе нет масочного режима».
Ничего не понятно, думаю я, выходя на своей остановке. Этот вопрос преследует меня следующих два часа, пока гуляю по городу. Люди везде ходят без масок – и ладно, если на улице. На центральном рынке без защиты сидят даже продавцы.
«Про масочный режим слышала. Но указаний, что мы должны не обслуживать покупателей без масок, ни от кого не было», – поясняет одна из продавщиц.
FANlife.ru Ижевск › Обзоры › Театр › Весёлая вдова Главари | Рецензия
Ах, оперетта! Волшебное действо, пропитанное духом сразу
трёх искусств: оперы, танца и драматического мастерства. Государственный театр
оперы и балета Удмуртской Республики приготовил
для своих зрителей приятный сюрприз: в первые дни весны на сцене театра состоится
премьера оперетты «Весёлая вдова».
Сюжет спектакля отнюдь не нов. Первая постановка состоялась
ещё в конце 1905 года. С тех пор пьеса с большим успехом идёт на сценах всего
мира. В центре сюжета оперетты находится Ганна Главари – вдова, получившая в
наследство огромное состояние. Она молода, красива, богата. У её ног город
любви и центр искусства – Париж! Кажется, жизнь поворачивается к несчастной
женщине лицом. Однако за Ганной по пятам следуют чиновники посольства княжества
Монтевердо – именно оттуда она родом. Ведь если весёлая вдова выйдет замуж за
иностранца, казна княжества может остаться без денег. Посол Монтевердо во
Франции приказывает своему третьему секретарю графу Данило ухаживать за Ганной,
чтобы не дать капиталу уплыть в чужие земли. Данило и Ганна знакомы давно,
судьба разлучила их в юности, и вот теперь вновь свела. Однако остальные
мужчины княжества тоже не хотят отказываться от богатой жёнушки. Так что
богатой и красивой женщине придётся совсем нелегко, выясняя, кто действительно
любит её, а кто охотится за миллионами.
Режиссёром оперетты «Весёлая вдова» в Государственном театре
оперы и балета стала Светлана Акчурина. Под её руководством классическая
постановка заиграла яркими красками. А сотрудничество режиссёра с балетмейстером
Мариной Кузнецовой и хормейстером Людмилой Елисеевой принесло в спектакль ту
гармонию между танцем, драмой и хоровым искусством, которая так необходима
оперетте. Нужно отметить, что для Светланы Акчуриной оперетта «Весёлая вдова»
станет всего лишь вторым спектаклем, поставленным на ижевской сцене. В
новогодние каникулы в театре с успехом шёл детский мюзикл, созданный под её
руководством. Одним словом, похоже, что в нашем городе появился ещё один
прекрасный режиссёр, а репертуар Театра оперы и балета пополнился ещё одной
весьма удачной постановкой.
Интернет-журнал FANlife.ru
желает Светлане Акчуриной успеха в дальнейшей работе в стенах театра оперы и
балета.
Надень маску, товарищ
До этого я выезжала в Кировск, где масочный режим ввели с 1 июня. Там дисциплина строгая. Повсюду висят объявления о том, что посетителей без масок обслуживать не будут.
В Бобруйске объявления повесили разве что магазины крупных сетей. Даже в аптеках нет напоминания о маске.
«Нам никто не говорил о том, чтобы не принимать покупателей без масок», – отвечает мне фармацевт.
Девушка рассказывает, что масок больше покупать не стали, но этого товара хватает, как и перчаток с антисептиком.
Между тем, после перерыва вернулся к работе городской театр. До конца июня здесь покажут две сказки. Как пояснили в кассе, зрителей рассаживают в шахматном порядке.
Как и прежде, работает кинотеатр «Товарищ». Тут тоже рассаживают через одного…
В конце дня у меня скопилось больше вопросов, чем ответов. Так стоит ли волноваться и как правильно придерживаться масочного режима? Выслушав меня, знакомая только заключила:
«Это же людям нужно защищаться. Они должны быть заинтересованы. А люди не боятся или недопонимают. У меня муж – не заставить надеть маску. Вон – в машине валяется. Не хочет и всё. Считает, что он крепкий и эта беда его обойдёт стороной».
К сожалению, получить какие-либо комментарии в санслужбе не удалось. Во время моего визита главный врач проводил совещание. Но лично для меня хорошей новостью стало то, что мама снова стала носить маску.
действие
По семейным причинам графа Данило не разрешили жениться на Ханне, деревенской девушке. В то время как он пытается забыть о своих заботах о Гризеттах после запрета на брак , Ханне удается выйти замуж за богатого банкира Главари, который умирает в их брачную ночь. На балу в посольстве Парижа в Понтеведро (для посольства Понтеведрина изначально было включено посольство Черногории , «что цензоры считали в то время слишком реальным»), Ханна и Данило встречаются снова. Здесь начинается действие оперетты. Ханна теперь богатая вдова, и каждый мужчина отчаянно хочет на ней жениться — не из-за ее красоты и ума , а из-за ее денег. Любовь Данило к Ханне также вспыхивает снова, но он не решается признаться ей в этом — из опасения, что его также обвинят в том, что он интересуется только ее деньгами. Но ситуация усложняется. Потому что Ханна объявляет о своей помолвке с Камиллой де Розильон, чтобы защитить Валансьен, которая утверждает, что она «порядочная женщина», но флиртует с Камиллой и чуть не поймана мужем. Только когда этот инцидент разрешен и Ханна делает вид, что ей не разрешено распоряжаться своим наследством, Ханна и Данило могут обнять друг друга.
Оперетта впечатляет салонными и танцевальными сценами, совершенно новой эротической для того времени инструментальной техникой, а также новым сюжетом : уверенная в себе и сильная женщина заявляет о себе в мужском мире. Во время действия Ханна держит вожжи в руке. Эротические и политические аллюзии того времени делают оперетту интересной за пределами национальных границ.