Кратко «бахчисарайский фонтан» а. с. пушкин

Краткое содержание «бахчисарайский фонтан»

Пушкин. Краткое содержание первой части

В своем дворец печальный хан Гирей забыл о покое и наслаждениях. Его не интересуют ни война, ни козни врагов. Он идет на женскую половину, где его красавицы жены изнывают в тоске по его ласкам, и слышит песню невольниц, которую они поют во славу грузинки Заремы, называя ее красой гарема. Однако сама любимица повелителя больше не улыбается, так как хан ее разлюбил, и теперь в его сердце царит юная Мария. Эта полячка совсем недавно стала обитательницей гарема и не может забыть отчий дом и свое положение обожаемой дочери старика отца и завидной невесты для многих родовитых вельмож, которые искали ее руки.

Как же стала эта дочь шляхтича невольницей Полчища татар хлынули в Польшу и разорили ее отчий дом, а сама она стала их добычей и драгоценным подарком своему властелину. В неволе девушка стала тосковать, и ее единственная отрада теперь — это молитвы перед образом Пречистой Девы, который и день и ночь освещает неугасимая лампада. Мария единственная, кому во дворце хана разрешено держать у себя в комнате-келье символы христианской веры, и даже сам Гирей не решается нарушить ее покой и одиночество.

Литературная основа[править]

Памятник Пушкину у Бахчисарайского фонтана

Литературной основой балета послужила одноименная поэма А. С. Пушкина, которая написана на основе древней легенды о Бахчисарайском фонтане, иначе называемом Фонтаном слез или Сиф-Сибим — на территории ханского дворца в Бахчисарае. Этот фонтан, построенный в 1764 году мастером Омером по заказу хана Гирея в память о его погибшей возлюбленной наложнице или жене по имени Диляра Бикеч — то ли гречанке, то ли польке, — и поэтическая легенда его создания неоднократно служили вдохновением для поэтов и художников. Фонтан представляет собой монумент белого мрамора, вода перетекает из одной чаши в другую. При ханах он стоял в саду, но позже, к приезду Екатерины II, был перенесен во внутренний дворик, где и находится по сию пору.

Пушкин в Бахчисарайском дворце. Художники Григорий и Никанор Чернецовы.1837 год

Пушкин, отправленный в ссылку, встретился по дороге с семьёй генерала Раевского, и дальнейший путь они проделывали вместе. 7 сентября 1820 года они посетили дворец в Бахчисарае. Сам фонтан должного впечатления на поэта не произвел, о чем он писал своему другу А. Дельвигу: «В Бахчисарай приехал я больной. Я прежде слыхал о странном памятнике влюбленного хана. К ** поэтически описывала мне его, называя la fontaine des larmes. Вошед во дворец, увидел я испорченный фонтан; из заржавой железной трубки по каплям падала вода. Я обошел дворец с большой досадою на небрежение, в котором он истлевает, и на полуевропейские переделки некоторых комнат. NN почти насильно повел меня по ветхой лестнице в развалины гарема и на ханское кладбище».

Но легенда задела Пушкина. Он сочинил свою версию легенды, заменив и имена, и события по своему литературному усмотрению. Он начал поэму в 1821 году, а в течение 1822 и 1823 продолжил работу. В 1824 году поэма была опубликована.

Читать поэму А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан»: здесь, здесь или в любой библиотеке.

Очень краткий пересказ поэмы «Бахчисарайский фонтан»

Татарский хан Гирей, жестокий завоеватель, чье имя наводило ужас на всех соседей, после возвращения из одного похода внезапно впал в тяжелую задумчивость. Совершив этот набег, Гирей в качестве трофея захватил в плен юную девушку Марию и привез ее домой, определив в свой гарем.

Гирей почувствовал к Марии неодолимое влечение – он влюбился горячо и искренне, может быть, впервые в жизни. Для Марии были смягчены суровые порядки гарема, Гирей дал ей время освоиться и ждал, пока красавица сама ощутит прилив любви к нему.

Прежняя фаворитка Гирея, чувственная, жгучая брюнетка Зарема, воспылала ненавистью к Марии, из-за которой господин охладел к ней. Иносказательно в поэме говорится о том, что Мария погибла от рук Заремы. За это грузинку по приказу Гирея утопили.

Хан вновь выступил в поход, но мысли о Марии не оставляли всесильного воина. Вернувшись, он велел в память о девушке возвести фонтан – но не обычный, весело плещущий в лучах солнца, а фонтан слез. Вода медленно, по каплям, стекает вниз.

Рассказчик побывал в этом месте и полюбовался печальным фонтаном любви.

Второстепенные герои и их характеристика:

  •  Евнух  – седой мрачный страж ханских жен, угрюмый, равнодушный. Его не тревожат ни слезы, ни горе, ни мольбы пленниц Гирея: он спокойно несет свою службу, бдительно следя за тем, чтобы не было и намека на измену.
  •  Ханские жены  – молодые, красивые девушки, вынужденные праздно томиться в гареме, ожидая знака внимания своего повелителя. У робких прелестниц «волшебные красы», красивые, легкие волосы, они богато одеты. Целыми днями они сплетничают, вкушают яства, купаются в бассейне, устраивают игры и танцы.
  •  Рассказчик  – молодой человек, повидавший дворцы Бахчисарая, фонтан слез. Зная печальную историю, он бродил по роскошным комнатам дворца и думал об этих давних трагических событиях.

Сейчас читают

Сорокин
Владимир Георгиевич Сорокин, уроженец 1955 года, включает в себе множество творческих направлений: он и писатель, и сценарист, и драматург, и художник, и литератор. К своим 62-м годам (на момент конца 2017 года) он является автором десятка романов,

Краткое содержание Пантелеев Фенька
В небольшом произведении под названием Фенька Л

Пантелеев повествует об одном из обычных вечеров, когда он, увлекшись на диване чтением, вдруг обращает внимание на странные звуки. Шум нарастал со стороны окна

Краткое содержание Пильняк Повесть непогашенной луны
В самом начале автор говорит, что данное произведение никоем образом не относится к смерти Фрунзе, написано оно, потому что создателю хотелось поразмышлять

Именно поэтому любые совпадения случайны, а герои выдуманы.

Краткое содержание Блистающий мир Грин
Главный герой романа – Друд – человек, наделенный невероятной способностью. Его уникальная способность заключается в умении летать, подобно полету во сне.

Краткое содержание Кови 7 навыков высокоэффективных людей
В этом произведении представлена отличная работа людей о том, как провести саморазвитие и пройти личностное развитие. В ней собрана вся необходимая информация о том, как построить целостную систему всех составляющих ценностей

Кратко об истории создания произведения

«Бахчисарайский фонтан» вышел из-под пера молодого А.С. Пушкина в 1823 году. Весь процесс написания продолжался 2 года, с 1821.

Поэма была написана под впечатлением посещения вместе с семьей Раевских бахчисарайского дворца, легенды о котором Пушкин слышал ранее. Тогда Александра Сергеевича поразило запустение этого удивительного места, в прошедшие века богатого и полного роскоши. «Заржавелая железная трубка фонтана», уныло ронявшая капли воды, вызвала у поэта тоску, смешанную с мечтательностью.

«Бахчисарайский фонтан» быстро обрел популярность у публики. Любопытно, что сам поэт считал произведение слабым и не любил его. Но новые и новые поколения читателей по-прежнему очаровываются печальной романтической историей, по-пушкински гениально переложенной в стихи.

Романтическая реальность

Вероятно, что предание поведала Пушкину Софья Станиславовна Потоцкая (в замужестве Киселёва). Оно было связано с именем её дальней родственницы Марии, якобы пленённой крымским ханом Керим-Гиреем и погибшей в стенах гарема. Услышал эту историю Пушкин в Петербурге. Позже посетил Бахчисарай. Поэт не скрывал своего разочарования тем плачевным состоянием, в котором находился тогда дворец. Однако атмосфера таинственности производила сильное впечатление.

Софья Станиславовна Потоцкая (1801-1875) муза А.С. Пушкина.

Матерью Софьи Потоцкой была гречанка, пережившая в молодости много приключений. Они-то и стали началом ряда семейных преданий. Проверить их достоверность не представлялось возможным. История о пленной Марии также могла быть вымыслом. Об этом Пушкин узнал с горечью — тем большей, что поэма была уже написана. Возникли даже сомнения, стоит ли её публиковать.

На выручку пришёл Пётр Вяземский. Он написал предисловие, в котором говорилось: «Сие предание есть достояние поэзии». В художественном произведении воплощается не конкретная биография, а создаётся своя реальность. «История не должна быть легковерна; поэзия — напротив». Предисловие понадобилось для того, чтобы предотвратить возможные упрёки в несоответствии сюжета действительности.

Премьеры в разных городах и рецензии

Балет «Бахчисарайский фонтан» был поставлен в разных городах мира, и каждая премьера сопровождалась рецензиями критиков и отзывами зрителей. Ниже представлены некоторые из них:

Премьера в Москве

Премьера балета «Бахчисарайский фонтан» в Москве состоялась в Большом театре. Критики отмечали великолепную хореографию, эмоциональную интерпретацию ролей и насыщенный сюжет. Зрители также положительно отзывались о высоком исполнительском мастерстве танцовщиков и впечатляющем декоре. Премьера получила только положительные отзывы.

Премьера в Париже

В Париже балет «Бахчисарайский фонтан» был поставлен в театре «Опера Гарнье». Французские критики высоко оценили постановку и подчеркнули ее великолепное исполнение. Особенно отмечались изысканная хореография и выразительность музыкальных композиций. Зрители также восторженно реагировали на балет и выразили свою благодарность труппе и режиссерам за прекрасное исполнение. Премьера получила единогласно положительные рецензии.

Премьера в Нью-Йорке

В Нью-Йорке балет «Бахчисарайский фонтан» был представлен в Метрополитен-опере. Американские критики высоко оценили постановку и подчеркнули виртуозное исполнение танцовщиками. Они отметили интригующий сюжет, отличную игру актеров и музыкальное сопровождение. Отзывы зрителей также были положительными, люди высоко ценили красоту и элегантность постановки. Премьера получила восторженные отзывы и была признана одним из лучших балетных спектаклей года.

Премьера в Лондоне

В Лондоне балет «Бахчисарайский фонтан» был поставлен на сцене Королевского оперного театра. Британские критики высоко оценили его хореографию, музыкальное сопровождение и великолепное исполнение артистами. Рецензии со сцены и отзывы зрителей были положительными – они отмечали красоту и эмоциональность балета. Премьера получила большую популярность среди зрителей и критиков.

Пушкин. Все произведения

  • Арап Петра Великого
  • Барышня-крестьянка
  • Бахчисарайский фонтан
  • Борис Годунов
  • Братья разбойники
  • Выстрел
  • Гаврилиада
  • Граф Нулин
  • Гробовщик
  • Домик в Коломне
  • Дубровский
  • Дубровский по главам
  • Евгений Онегин
  • Евгений Онегин по главам
  • Жених
  • История Пугачёва
  • Кавказский пленник
  • Каменный гость
  • Капитанская дочка
  • Кирджали
  • Маленькие трагедии
  • Медведиха
  • Медный всадник
  • Метель
  • Моцарт и Сальери
  • Песнь о Вещем Олеге
  • Пиковая дама
  • Пиковая дама по главам
  • Пир во время чумы
  • Повести Белкина
  • Полтава
  • Русалка
  • Руслан и Людмила
  • Сказка о золотом петушке
  • Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях
  • Сказка о попе и его работнике Балде
  • Сказка о рыбаке и рыбке
  • Сказка о царе Салтане
  • Скупой рыцарь
  • Станционный смотритель
  • У Лукоморья дуб зелёный
  • Цыганы

История создания балета[править]

Абсолютный слух. Галина Уланова — Бахчисарайский фонтан

Эта работа стала не первым успешным сотрудничеством либреттиста и театрального критика Николая Дмитриевича Волкова (1894—1965) и композитора Бориса Владимировича Асафьева (1884—1949). Их предыдущая совместная работа — балет «Пламя Парижа», вышедший в ноябре 1932 года к юбилею советской власти — 15 лет со дня Октябрьской революции, — тогда Н. Д. Волков сочинял либретто вместе с театральным художником В. В. Дмитриевым, — получила не только восторженные отзывы критики, но и высокие государственные награды.

Но впервые Н. Волков обратился к произведению Пушкина.

К произведениям Пушкина балет уже давно не обращался. При жизни поэта его произведения весьма активно использовались в балете: «Руслан и Людмила, или Низвержение Черномора, злого волшебника» — 1821, «Кавказский пленник, или Тень невесты» — 1823, «Чёрная шаль, или Наказанная неверность» — 1831. Но потом в пушкиниане предпочтение в музыкальном театре отдавалось операм, правда, бывали и исключения: 1867 — «Золотая рыбка» (балет композитора Л.Минкуса) и 1900 — «Египетские ночи» (балет композитора А. Аренского), 1903 — «Волшебное зеркало» по сказкам Пушкина и братьев Гримм.

И вот вновь Пушкин вошел на балетную сцену. Пушкинский сюжет в работе Н. Волкова сразу претерпел некоторые изменения. Если у Пушкина прекрасная Мария была совсем юна и «любви еще не знала», то в либретто у нее появился жених Вацлав, возник персонаж военачальник Нурали, безымянный в поэме отец Марии стал князем Адамом.

Асафьев решил использовать музыку композиторов начала 19 века и уже отобрал несколько фрагментов. Но очень скоро эта идея отпала: для современного балета и музыка требовалась современная, и из всего уже подготовленного композитор оставил лишь романс Гурилева «Фонтану Бахчисарайского дворца» на стихотворение Пушкина 1824 года (звучит в прологе и эпилоге балета, словно обрамляющая его рамка) и ноктюрн Дж. Фильда как определяющая характеристика Марии.

«Бахчисарайский фонтан» стал балетмейстерским дебютом Ростислава Владимировича Захарова (1907—1984), раньше танцевавшего на сцене Киевского театра, но за пару лет до того, в 1932 году закончившего экстерном режиссерское отделение Ленинградского театрального техникума и с этим спектаклем занявшего пост главного балетмейстера Ленинградского театра оперы и балета (очень скоро, сразу после убийства С. М. Кирова 1 декабря 1934 театр получил в своем названии его имя). Режиссер — Сергей Радлов (педагог Р. Захарова по театральному техникуму). Художник спектакля Валентина Ходасевич. Балетмейстерская работа Захарова стала новаторством в смешении и противопоставлении эстетики западного и восточного танца — этим подчеркивалась разность и непохожесть двух миров, балетмейстер и композитор словно бы ставили стену между ними, где попавшему из одного мира в другой не выжить. Нежная лиричность одного мира резко контрастировала с сильными глубокими воинственными чувствами другого.

Главные герои и их характеристика:

  •  Гирей  – властный татарский хан с «гордою душою», суровый воин, жестокий правитель, наводящий ужас и на врагов, и на собственных многочисленных жен. Он правит жестко, уверенно, привык ко всеобщему подчинению. Но в душу его внезапно проникла любовь к Марии, и он поддался чарам юной девушки, вопреки своим правилам, склонился перед нею.
  •  Зарема  – молодая красивая грузинка, одна из пленниц Гирея, проданная в гарем в детстве и потому забывшая свою прежнюю вольную жизнь. «Нежный голос», «лилейное чело», вокруг которого дважды обвиты густые косы, черные глаза девушки когда-то сделали ее любимицей Гирея. Страстная, гордая, отчаянная уроженка гор, чьи лобзания Гирей ощущает как «язвительные» и не может им противиться, Зарема была влюблена в Гирея и готова была пойти на все, чтобы вернуть его сердце.
  •  Мария  – польская княжна, совсем юная, робкая, она была «ясна, как вешний день», очаровывала особой тихой прелестью: «стройными движеньями», «томно-голубыми очами», прекрасной игрой на арфе. Вовсе не любила Гирея и чахла в неволе, тоскуя по убитому отцу.

Главные герои и их роли

Зарема — молодая девушка, основная героиня спектакля. Она представляет непосредственность и независимость, которые привлекают и манят мужчин вокруг нее.

Амонат — друг Заремы, но влюбленный в нее. Он является отражением глубоких эмоций и постоянных размышлений о любви и страдании.

Лалле — подруга Заремы и Амоната, которая страдает от неразделенной любви к Амонату. Она является символом предательства и разочарования в любви.

Герой Актер
Зарема Анастасия Волочкова
Гирей Артем Овчинников
Амонат Сергей Филатов
Лалле Анастасия Небочина

Сцена встречи Марии и Заремы

Наступила ночь. Однако не спит Зарема, которая прокрадывается в комнату к полячке и видит образ Девы Марии. Грузинка на секунду вспоминает свою далекую родину, но тут ее взгляд падает на спящую Марию. Зарема становится на колени перед польской княжной и молит ее вернуть ей сердце Гирея. Проснувшаяся Мария, спрашивает любимую жену хана, что ей нужно от несчастной пленницы, мечтающей лишь о том, чтобы отправиться к своему небесному отцу. Тогда Зарема рассказывает ей, что не помнит, как оказалась в Бахчисарайском дворце, но неволя не стала ей в тягость, так как ее полюбил Гирей. Однако появление Марии разрушило ее счастье, и если та не вернет ей сердце хана, она ни перед чем не остановится. Закончив свою речь, грузинка исчезает, оставив Марию оплакивать свою горькую долю и мечтать о смерти, которая ей кажется предпочтительнее участи ханской наложницы.

Балет Бахчисарайский фонтан, либретто

Предлагаем Вашему вниманию либретто балета Бахчисарайский фонтан в четырех действиях. Либретто Н. Волкова по мотивам поэмы А. Пушкина. Постановка Р. Захарова. Художник В. Ходасевич.

Первое представление: Ленинград, Театр оперы и балета имени С. М. Кирова (Мариинский театр), 20 сентября 1934 г.

Действующие лица: князь Адам, польский магнат. Мария, его дочь. Вацлав, жених Марии. Гирей, крымский хан. Зарема, любимая жена Гирея. Нурали, военачальник. Управляющий замком. Начальник стражи. Польские паны, паненки, аббат, лазутчик. Вторая жена Гирея. Служанка, евнухи, татары, поляки.

Старинный парк перед замком польского магната. В замке — бал. Из замка выбегает Мария, за ней — Вацлав.

Лирическая, полная юности и нежного лукавства сцена. Внезапно появляются польские воины. Они привели пленного татарина. Близость татарской орды не отражается на веселом настроении гостей, заполняющих зал и парк. Гремит полонез. Вбегает начальник стражи с тревожным известием: татары идут! Мужчины обнажают оружие. Врывается татарский отряд.

Мария бежит из пылающего замка, с ней — охраняющий ее Вацлав. Перед ними вырастает Гирей. Пораженный красотой Марии, он на мгновение замирает, потом бросается к ней. Вацлав преграждает ему путь. Ударом кинжала Гирей убивает Вацлава.

Гарем Гирея. Его жены резвятся, пляшут. Среди них Зарема, любимая жена Гирея. Слышатся приближающиеся воинственные звуки. Это из похода вернулось войско хана. Первой к Гирею бросается Зарема. Но он не замечает ее. Его взор прикован к Марии

Тщетно пытается Зарема привлечь внимание своего владыки пламенной пляской. Гирей не смотрит на нее

В отчаянии Зарема теряет сознание.

Комната Марии. Входит Гирей. Снова и снова он говорит ей о своей любви. В нем ничего не осталось от дикого вожака воинственных орд. Покорно и мягко смотрит он на Марию. Но Мария не любит и не полюбит Гирея.

Гирей уходит. Мария берет арфу и, нежно касаясь ее струн, наигрывает простую песенку своей родины. Она вспоминает отчий дом.

Ночь. Марии не спится. Служанка ложится у порога. Зарема, гибкая как змея, проскальзывает в дверь. Мария в ужасе глядит на Зарему, которая умоляет вернуть ей Гирея.

Искренне и просто Мария рассказывает Зареме, что никогда не полюбит Гирея. Покоренная правдивостью Марии, Зарема успокаивается. Вдруг взгляд ее падает на забытую Гиреем тюбетейку. Вновь вспыхивает в ней пламя ревности. Проснувшаяся служанка, почуяв недоброе, зовет на помощь.

Стремительно вбегает Гирей. Он хватает Зарему, но ей удается выскользнуть из его рук. Прыжок, и кинжал Заремы поражает Марию. Мария умирает. Зарема умоляет Гирея убить ее. Движением руки Гирей велит страже взять ее.

Внутренний двор Бахчисарайского дворца. Погруженный в свои думы сидит Гирей. Неотступно живет в его душе образ Марии.

Военачальник Нурали, вернувшийся из похода, проводит перед Гиреем новых пленниц. Возникает полная огня воинственная пляска татар. Гирей безучастен.

Стража сбрасывает Зарему с высокой скалы в пропасть. Но и это не утоляет душевной муки Гирея. Отослав всех, он остается один. По его знаку приводят в действие «фонтан слез», воздвигнутый в память Марии.

Возникают и исчезают видения прошлого. Ночь миновала. Издалека доносится голос певца:

Статья «Балет Бахчисарайский фонтан, либретто» из раздела Балетные либретто

Источник

Среди тайн

«Хан Гирей». Иллюстрация В. Суреньянца, 1897

Текст поэмы загадочен. Это романтическая фреска с рядом недомолвок. Подчёркнутая неясность судеб героев усиливает драматизм. В центре три персонажа — польская княжна Мария, грузинка-невольница Зарема и хан Гирей. Последний предстаёт не просто деспотом, перед которым трепещут приближённые. Это — герой чувствующий и мыслящий. Безответная любовь к Марии стала началом его внутреннего перерождения.

Кульминация — встреча двух героинь. Вначале Зарема испытывает лишь ревность, но постепенно её чувства становятся глубже и трагичнее:

Грузинка! Всё в душе твоей
Родное что-то пробудило,
Всё звуками забытых дней
Невнятно вдруг заговорило.

Видя крест и лампаду в комнате Марии, Зарема вспоминает своё прошлое, родину и веру предков. Многое дремало в душе, словно под прикрытием шёлковых завес гарема. Теперь же пришлось ощутить боль утраченного с новой силой. И даже если бы Гирей вернул Зареме своё расположение, то, возможно, она бы уже не смогла стать прежней.

«Зарема и Мария». Иллюстрация В. Суреньянца, 1897

Мария хранит верность всему, что ей дорого. Но встреча с Заремой заставила остро ощутить необратимость произошедшего. Перед Марией теперь отчетливо предстало то будущее, которое её подстерегает:

Что ждёт её? Ужели ей
Остаток горьких юных дней
Провесть наложницей презренной?

Появляется предчувствие близкого ухода из жизни, в чём видится избавление:

Что делать ей в пустыне мира?
Уж ей пора, Марию ждут
И в небеса на лоно мира
Родной улыбкою зовут.

Поэт умалчивает, отчего умирает Мария. Ничего не сказано и о том, что повинна в этом была Зарема. Зато говорится об ужасной казни последней. Зарема была брошена в море, но за что именно — тоже неизвестно. Свою роль мог сыграть евнух, которому везде мерещилась измена. Ему нетрудно было подслушать речь, обращённую к Марии, и истолковать всё в соответствии со своими подозрениями. У каждого читателя может быть своё понимание.

Действующие лица и краткий сюжет[править]

Действующие лица

  • Князь Адам, польский магнат
  • Мария, его дочь
  • Вацлав, жених Марии
  • Гирей, крымский хан
  • Зарема, любимая жена Гирея
  • Нурали, военачальник
  • Управляющий замком, начальник стражи, польские паны и паненки, аббат, лазутчик, вторая жена Гирея, служанка, евнухи, татары, поляки.

Действие происходит в Польше и Бахчисарае на рубеже XVIII—XIX веков.

Пролог. Перед мраморным фонтаном в Бахчисарайском дворце, воздвигнутым в память своей погибшей любимой, склонился хан Гирей. Он не видит ничего вокруг, весь находясь в воспоминаниях и видениях прошлого.

Бахчисарайский фонтан (1944). Мария — Галина Уланова Гирей — В. Баканов

Действие первое. В замке польского князя Адама проходит празднество. Дочь князя красавица Мария и ее жених Вацлав счастливы, и, казалось, ничто поначалу не предвещает беды. Но вот появились польские воины с пленным татарином. А за ними врывается татарский отряд во главе с ханом Гереем. Взгляд хана останавливается на красавице Марии. Пытаясь оградить любимую от нечестивца, Вацлав бросается к ней, но хан оказался проворней и закалывает юношу. Мария становится пленницей Гирея.

Действие второе. В гареме Гирея — его жены и наложницы, среди которых выделяется его любимая — красавица Зарема. Однако она замечает: с приездом новой польской гордячки Марии, отвергающей Гирея, он охладел к ней, а любовь Заремы к нему по-прежнему страстна и горяча.

Действие третье. Мария томится среди восточной красоты, ей все здесь чуждо и ненавистно. Ее одиночество нарушает лишь хан, в который раз добиваясь ее любви. Но все его попытки тщетны. Он вновь уходит ни с чем. Пробравшись ночью к Марии, Зарема умоляет её вернуть ей любовь Гирея. Мария уверяет, что не любит ни хана, ни ту землю, куда насильно привезена, — и не будет ей здесь счастья. Но Зарема замечает тюбетейку хана и, решив, что он здесь постоянно бывает, в приступе ревности пронзает Марию кинжалом на глазах вбежавшего со стражей хана.

Действие четвертое. Гирей тоскует о любимой Марии возле Бахчисарайского фонтана. Вернувшийся из очередного набега военачальник Нурали показывает ему новых пленниц для гарема, но хан безутешен. Коварную Зарему по его приказу стражники сбрасывают в пропасть.

Эпилог. Ничто не спасает хана от горя и тоски, он — в видениях прошлого. А издалека доносится голос певца:

Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!
Журчи, журчи свою мне быль…

Музыкальное сопровождение и его значение

Музыкальное сопровождение имеет огромное значение в спектакле «Бахчисарайский фонтан». Оно создает атмосферу и передает эмоции, позволяет зрителям полностью погрузиться в сюжет и пережить каждый момент представления.

Основной музыкальной темой спектакля является мелодия «Бахчисарайский фонтан», созданная композитором Борисом Асафьевым. Эта тема звучит на протяжении всего спектакля и становится своеобразным лейтмотивом, символизирующим любовь, красоту и молодость. Она плавно перетекает из одного эпизода в другой и является основой для других музыкальных тем.

Помимо основной мелодии, в спектакле звучат разнообразные музыкальные произведения, которые передают настроение каждого эпизода. Например, во время романтических сцен звучат лиричные мелодии, а в моментах борьбы или напряжения – энергичная и динамичная музыка. Композиции умело подчеркивают действие на сцене и создают нужную атмосферу.

Музыкальное сопровождение также играет важную роль в раскрытии характеров персонажей и передаче их эмоций. Каждый герой имеет свою музыкальную тему или мотив, который отражает его натуру и помогает зрителю лучше понять его душевное состояние. Таким образом, музыка добавляет еще один слой к спектаклю и помогает прочувствовать его глубину.

Важно отметить, что балет «Бахчисарайский фонтан» является танцевальным произведением, и музыка синхронизируется с движениями танцоров. Она служит основой для хореографических композиций и помогает передать эмоции и настроение через танец

Таким образом, музыка и танец соединяются в единое целое, создавая впечатляющее зрелище.

В целом, музыкальное сопровождение является неотъемлемой частью спектакля «Бахчисарайский фонтан» и существенно влияет на его восприятие зрителями. Оно создает атмосферу, передает эмоции и является одним из главных элементов искусства балета.

[править] Предыдущий балет

Балет Б. Асафьева оказался не первым по этому сюжету.

Есть данные, что двухактный балет с названием «Бахчисарайский фонтан» существовал уже в середине 19 века. Скорее всего, имеется в виду балет А. Адана «Морской разбойник», поставленный впервые в Петербурге в 1840 году балетмейстером Ф. Тальони , по сюжету представляющий собой нечто среднее между пушкинскими поэмами «Бахчисарайский фонтан» и «Кавказский пленник» . Этот балет под названием «Бахчисарайский фонтан» был поставлен в гастрольной труппе, которую возглавляла балерина Елена Андреянова (возможно, она же сама стала хореографом балета), пригласив артистов московского императорского театра, и было это в 1852/1853 гг., премьера постановки состоялась в Воронеже .

Следующие сведения о двухактном балете «Бахчисарайский фонтан», называвшемся также «Жертва верности», относятся уже к концу 19 столетия. Этот балет неоднократно и с немалым успехом ставил Томаш Нижинский (1862—1912; известный в русских труппах как Фома Лаврентьевич Нижинский; однако значительно больше него прославились двое его детей от первого брака — в первом браке у него было трое детей: Вацлав, Бронислава и Стасик): в 1892 г. — в Киеве, в 1893 г. — в Одесском оперном театре, в 1896 г. — в театре-цирке в Нарве. В своих воспоминаниях Бронислава Нижинская (Бронислава Нижинская. «Ранние воспоминания», Москва, «Артист. Режиссер. Театр», 1999) писала, как их, еще маленьких детей, родители привели на спектакль и как они испугались, когда на их маму, исполнительницу партии Марии, замахнулась кинжалом другая балерина, исполнявшая роль Заремы, — так надо было по сюжету, но дети очень переживали, а в самые драматические моменты представления маленький Вацлав (а он старший брат) молился: «Господи, спаси мамусю, Матка Боска, спаси мамусю!» . Бронислава Фоминична вспоминала, как уже после спектакля «бесстрашный» старший брат Вацлав уверял, что он-то нисколько не боялся, а вот младшая сестра Броня переживала и плакала — ну девчонка, рано ее водить в театры…

Эта постановка считалась большим успехом Томаша Нижинского. Однако больше никаких данных про этот балет найти не удалось.

Широко известен стал другой балет с тем же названием — значительно позже созданный композитором Борисом Асафьевым. Вот о нем и пойдет речь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Умный ребенок
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: